对外加工贸易-中外合作经营合同范本(1)

更新时间:2019-09-06 18:29 找法网官方整理
导读:
对外加工贸易-中外合作经营合同范本(1)THECONTRACTFORSINO-FOREIGNCOOPERATIVEJOINTVENTUREChapter1GeneralProvisionsInaccordancewiththeLawofthePeoplesRepublicofChinaonChinese-ForeignCooperativeJointVenturesandotherrelevantCh

  对外加工贸易-中外合作经营合同范本(1)

  THE CONTRACT FOR SINO-FOREIGN COOPERATIVE JOINT VENTURE

  Chapter 1 General Provisions

  In accordance with the Law of the People’’s Republic of China on Chinese-Foreign Cooperative Joint Ventures and other relevant Chinese laws andregulations, _______________Company and _________Company, in accordancewith the principle of equality and mutual benefit and through friendlyconsultations, agree to jointly set up a Cooperative venture in _______the People’’s Republic of China.

  Chapter 2 Parties of the Cooperative VentureArticle

  1 Parties to this contract are as follows: _________Company (hereinafterreferred to as Party A), registered with ______in China, and its legaladdress is at____________(street)_______(district)_____________(city)_____________China. Legal representative: Name: Position: Nationality: ___________Company (hereinafter referred to as Party B), registeredwith_______. Its legal address at___________. Legal representative: Name: Position: Nationality: (Note: In case there are more than two investors, they will be calledParty C, D... in proper order).

  Chapter 3 Establishment of the Cooperative Venture Company

  Article 2 In accordance with the Cooperative Venture Law and other relevantChinese laws and regulations, both parties of the Cooperative ventureagree to set up ___________Cooperative venture limited liability company(hereinafter referred to as the Cooperative venture company).

  Article 3 The name of the Cooperative venture company is______________ LimitedLiability Company. The name in foreign language is _________. The legal address of the joint venture company is at__________street________(city)____________province.

  Article 4 All activities of the Cooperative venture company shall be governed bythe laws, decrees and pertinent rules and regulations of the People’’sRepublic of China.

  Article 5 The organization form of the Cooperative venture company is a limitedliability company. The profits, risks and losses of the Cooperativeventure company shall be shared by the parties according to the relevantprovisions thereafter. Chapter 4 The Purpose, Scope and Scale of Production and Business

  Article 6 The goals of the parties to the Cooperative venture are to enhanceeconomic cooperation technical exchanges, to improve the product quality,develop new products, and gain a competitive position in the world marketin quality and price by adopting advanced and appropriate technology andscientific management methods, so as to raise economic results and ensuresatisfactory economic benefits for each Cooperator. (Note: This article shall be written according to the specificsituations in the contract).

  Article 7 The productive and business scope of the Cooperative venture companyis to produce ________products; provide maintenance service after the saleof the products; study and develop new products. (Note: It shall be written in the contract according to the specificconditions).

  Article 8 The production scale of the Cooperative venture company is as follows: 1. The production capacity after the Cooperative venture is put intooperation is _________. 2. The production scale may be increased up to_____________ with thedevelopment of the production and operation. The product varieties may bedeveloped into ____________. (Note: It shall be written according to the specific situation).

  Chapter 5 Total Amount of Investment and the Registered Capital

  Article 9 The total amount of investment of the Cooperative venture company isRMB____________(or a foreign currency agreed upon by both parties).

  Article 10 The registered capital of the joint venture company is RMB __________.(Exclusive of the right to the use of the site or the right to theexploitation of the natural resources and premises contributed by PartyA.)

  Article 11 Party A and Party B will contribute the following to the cooperativeventure: Party A: premises__________m2 the right to the use of the site_________m2 Party B: cash ______________Yuan machines and equipment ____________Yuan industrial property __________Yuan others _____________Yuan, ___________Yuan in all. (Note: When contributing industrial property as investment, Party Aand Party B shall conclude a separate contract to be a part of this maincontract).

  Article 12 The right to the use of site contributed by Party A shall be for theuse of the cooperative venture company within _______________days afterthe approval of the contract. The cash contributed by Party B shall be paid in_______________installment. Each installment shall be as follows: (Note: it shall be written according to the concrete conditions).

  Article 13 The machines and equipment contributed by Party B as investment shallmeet the needs of the cooperative venture company, and shall be carried tothe Chinese port_________ days before the completion of the premisesconstruction.[page]

  Chapter 6 Responsibilities of Each Party to the Joint Venture

  Article 14 Party A and Party B shall be respectively responsible for thefollowing matters:

  Responsibilities of Party A: Handling of applications for approval, registration, business licenseand other matters concerning the establishment of the cooperative venturecompany from relevant departments in charge of China; Processing the application for the right to the use of a site to theauthority in charge of the land; Organizing the design and construction of the premises and otherengineering facilities of the cooperative venture company; Assisting Party B to process import customs declaration for themachinery and equipment contributed by Party B as investment and arrangingthe transportation within the Chinese territory; Assisting the cooperative venture company in purchasing or leasingequipment, materials, raw materials, articles for office use, means oftransportation and communication facilities etc.; Assisting the cooperative venture company in contacting and settlingthe fundamental facilities such as water, electricity, transportationetc.; Assisting the cooperative venture in recruiting Chinese managementpersonnel, technical personnel, workers and other personnel needed; Assisting foreign workers and staff in applying for entry visas, worklicenses and handling their travel procedures; Responsible for handling other matters entrusted by the cooperativeventure company.

  Responsibilities of Party B: Providing cash, machinery and equipment, industrial property... inaccordance with the provisions of Article 11 and Article 12, 13, andresponsible for shipping capital goods such as machinery and equipmentetc. contributed as investment to a Chinese port; Handling the matters entrusted by the cooperative venture company,such as selecting and purchasing machinery and equipment outside China,etc.; Providing necessary technical personnel for installing, testing andtrial production of the equipment as well as the technical personnel forproduction and inspecting; Training the technical personnel and workers of the cooperativeventure company; In case Party B is the licensor, it shall be responsible for thestable production of qualified products of the cooperative venture companyin the light of design capacity within the specified period; Responsible for other matters entrusted by the joint venture company. (note: It shall be written according to the specific situation).

  Chapter 7 Distribution of Profits and Repayment for Party B’’s Investment

  Article 15 The cooperative venture company shall distribute its profits inaccordance with the following procedure after paying the income tax: ____________% as allocations for reserve funds, expansion funds,welfare funds and bonuses for staff and workers of the cooperative venturecompany; ____________% as repayment for Party B’’s Investment and___________Years scheduled to pay back all Party B’’s Investment; ____________% of the left distributed to Party A and ___________% toParty B.

  Chapter 8 Selling of Products

  Article 16 The products of cooperative venture company will be sold both on theChinese and the overseas market, the export portion accounts for____________%, ____________% for the domestic market. (Note: An annual percentage and amount for outside and domesticselling will be written out according to practical operations, in normalconditions, the amount for export shall at least meet the needs of foreignexchange expenses of the joint venture company).

  Article 17 Products may be sold on overseas markets through the followingchannels: The cooperative venture company may directly sell its products on theinternational market, accounting for _________%. The cooperative venture company may sign sales contracts with Chineseforeign trade companies, entrusting them to be the sales agencies orexclusive sales agencies, accounting for __________%. The cooperative venture company may entrust Party B to sell itsproducts, accounting for ________%.

  Article 18 The cooperative venture’’s products to be sold in China may be handledby the Chinese materials and commercial departments by means of agency orexclusive sales, or may be sold by the cooperative venture companydirectly.

  Article 19 In order to provide maintenance service to the products sold both inChina or abroad, the cooperative venture company may set up sales branchesfor maintenance service both in China or abroad subject to the approval ofthe relevant Chinese department.

  Chapter 9 The Board of Directors.

  Article 20 The date of registration of the cooperative venture company shall bethe date of the establishment of the board of directors of the cooperativeventure company.

  Article 21 The board of directors is composed of ____________directors, of which___________shall be appointed by Party A, ____________by Party B. Thechairman of the board shall be appointed by Party A, and its vice-chairmanby Party B. The term of office for the directors, chairman andvice-chairmans four years, their term of office may be renewed ifcontinuously appointed by the relevant party.[page]

  Article 22 The highest authority of the cooperative venture company shall be itsboard of directors. It shall decide all major issues concerning thecooperative venture company. Unanimous approval shall be required for anydecisions concerning major issues. As for other matters, approval bymajority or a simple majority shall be required. (Note: It shall be explicitly set out in the contract).

  Article 23 The chairman of the board is the legal representative of thecooperative venture company. Should the chairman be unable to exercise hisresponsibilities for any reason, he shall authorize the vice-chairman orany other directors to represent the joint venture company temporarily.

  Article 24 The board of directors shall convene at least one meeting every year.The meeting shall be called and presided over by the chairman of theboard. The chairman may convene an interim meeting based on a proposalmade by more than one third of the total number of directors. Minutes ofthe meetings shall be placed on file.

  Article 25 The meeting shall be valid only when more than two thirds of the totalnumber of directors attend. In case of absence, the director shall entrustanother person to attend and vote for him with a trust deed.

  Chapter 10 Business Management Office.

  Article 26 The cooperative venture company shall establish a management officewhich shall be responsible for its daily management. The management officeshall have a general manager, appointed by Party _____, ______deputygeneral managers, _____by Party _____; _____by Party ______. The generalmanager and deputy general managers whose terms of office is _____yearsshall be appointed by the board of directors.

  Article 27 The responsibility of the general manager is to carry out thedecisions of the board and organize and conduct the daily management ofthe cooperative venture company. The deputy general managers shall assistthe general manager in his work.

  Article 28 The general manager shall report to the board of directors theoperation conditions of the cooperative company every three months, andmake a financial report every six months.

  Article 29 In case of graft or serious dereliction of duty on the part of thegeneral manager and deputy general managers, the board of directors shallhave the power to dismiss them at any time.

温馨提示:法律问题具有较强的专业性,如有疑问,建议一对一咨询专业律师
我在合同纠纷领域有丰富的实战经验 ,如果你需要针对性解答,可以向我在线咨询。
响应时间 平均2分钟内
已帮助 180142
在线咨询
声明:该作品系作者结合法律法规、政府官网及互联网相关知识整合,如若内容错误请通过【投诉】功能联系删除。
相关知识推荐
贸易法规定了我国对外贸易的
如果遇到国际货物买卖问题,可以依据买卖合同相关条款进行协商处理,如果无法处理的,可以按照约定的仲裁机构或者向有管辖权的法院提起仲裁或诉讼。
对外贸易合同样本完整版
如果遇到国际货物买卖问题,可以依据买卖合同相关条款进行协商处理,如果无法处理的,可以按照约定的仲裁机构或者向有管辖权的法院提起仲裁或诉讼。
找法网咨询助手
官方
当前在线
立即咨询
找法网咨询助手提醒您:
法律所涉问题复杂,每个细节都有可能决定案件走向,若问题紧急,建议 立即咨询 律师,并详细描述自身问题,以获得 针对性解答。24小时在线,平均5分钟回复。
中外合营企业合同与章程
中外合营企业合同与章程
中外合资经营企业的的特征
国际贸易和对外贸易的区别
你好,国际货物买卖涉及的法律关系复杂,风险性大,建议向专业律师进行咨询。
谁有权签订对外贸易合同
如果遇到国际货物买卖问题,可以依据买卖合同相关条款进行协商处理,如果无法处理的,可以按照约定的仲裁机构或者向有管辖权的法院提起仲裁或诉讼。
对外贸易纠纷律师
你好,可否把具体情况说说
对外贸易合同签订的对象
请按照《中华人民共和国合同法》中对签订合同的具体规定办理。以前我国的《涉外经济合同法》已经失效。
为您详细解读对外加工装配合同
为您详细解读对外加工装配合同
对外加工装配合同范本
我公司是一家贸易公司,是否可以对外委托他人(私人或加工产)并签署加工合同呢?
要注意不要卖三无产品啊,如果随便委托没有生产资质的个人或厂家生产,你公司本身又没有生产资质,可能会有问题。
2022年对外加工装配合同范本
2022年对外加工装配合同范本
对外加工装配合同范本
对外加工装配协议书
对外加工装配协议书
对外加工装配合同范本
现在还清债务,会有案底吗?
在判决书生效后,执行法官可以将债务人列入失信被执行人名单中
来料加工(或来件装配)标准合同范本
来料加工(或来件装配)标准合同范本
对外加工装配合同范本
导致我的孩子受伤!谁来负责?
您好,按照过错程度承担责任
中外来料加工、来件装配合同范本
中外来料加工、来件装配合同范本
对外加工装配合同范本
公职人员嫖娼被拍不雅视频诈骗
建议报警处理,把相关的证据提交给警方
中外来件装配合同范本
中外来件装配合同范本
对外加工装配合同范本
将他人照片进行二次创作,并且画风为卡通画风。并为表现出面部特征,是否构成肖像权侵权
一般情况不构成侵权。一般而言侵犯肖像权包括两个条件:1,未经本人同意。2,以盈利为目的。所以拿别人的照片做表情如果不是以盈利为目的不算侵权。但是任何形式侵害了他
试岗期没工资违法吗?
试岗期没有工资不合法,劳动者可以通过以下方法维权:向劳动行政部门举报;向调解组织申请调解;向劳动争议仲裁委员会申请仲裁;向人民法院请求支付令,对仲裁裁决不服的,
1分钟提问 海量律师提供在线解答
  • 1
    提交咨询
    详细描述您所遇到的问题或纠纷并发送
  • 2
    接入律师
    耐心等待律师解答,平均5分钟及时响应
  • 3
    获取解答
    还有疑问?60分钟无限次追问
立即咨询