紧急求助,希望听听您的意见1:一些文字翻译区别:例如:高分子材料专业:我学校网站上的翻译以及一般正常翻译是HIGHPOLYMER,但是翻译公司的翻译是HIGHMOLECULARMATERIALS
更新时间:2006-03-13 20:30:22
问题描述:
您好,我想咨询一下我这个事情,关于法律上的,希望能听您的意见.1:我现在正在办理美国工作签证,我美国的律师要求我出示我的本科学位证书,毕业证书以及大学成绩单,同时所有文件要求英文翻译并经过公证.完成后将所有文件邮寄到美国,由他来向美国移民局声请我的签证.所以我于3月3日到连云港公证处办理公证业务.2:连云港公证处在审核完我的材料后受理了我的公证材料,并告诉我过一周来取公证的文件,同时收取了公证费用以及翻译费用.3:我过一星期去取文件的时候发现公证处给我的翻译材料中,成绩单以及我专业名称翻译有些不妥当或者不专业,所以拒绝接收这个公证文件,公证处的工作人员也不错,答应与翻译公司联系讨论这个事情,当然翻译公司是他们自己找的,是哪一家我不知道的.4:3月13日,也就是今天,公证处工作人员打电话给我,告诉我翻译公司坚持他们的翻译是没有问题的,同时认为我校对的也没有问题,可以使用,同时翻译公司还是坚持他们的翻译没有问题,并承诺承担责任.5:这时候公证处要我做决定到底是使用翻译公司的还是我校对的翻译文件.
承诺:保障您的权益,解决您的疑惑,我们的律师为您提供专业服务,5分钟内响应
立即咨询